Forum traduction assermentée anglais

Envie de parler traduction assermentée anglais ou de poser une question sur traduction assermentée anglais ? Envoyez un message sur le forum traduction assermentée anglais ci-dessous !

Titre de votre message :

Texte de votre message :

Votre Nom :  Votre Email :

Traduction assermentée anglais

Dobert le Mardi 29 Janvier 2013 à 18:28 :

Une anglaise vivant en France, parfaitement bilingue, pourra-t-elle faire des traductions sans diplôme, et surtout en assermentées? Il s'agit d'une connaissance à moi. Merci pour elle.

Actualités traduction assermentée anglais

  • Traduction assermentée anglais : Commandez votre traduction en ligne avec Traduction assermentée anglais
    Traduction assermentée anglais www.traduction-assermentee-anglais.fr</a> est le seul site à afficher ses tarifs clairement, et à vous proposer une commande en ligne. Vous bénéficiez ainsi : - d'une totale transparence des prix, avec des tarifs très compétitifs parmi les meilleurs du marché, - d'un gain de temps imp
  • Traduction assermentée anglais : Traduction en français d'une apostille - convention de la Haye
    Qu'est-ce qu'une apostille ? L'Apostille est une certification d'un acte d'état civil par un organisme officiel (en général un ministère). L'apostille est délivrée par les pays membre de la Convention de La Haye de 1961 et est nécessaire à des démarches France de mariage, naturalisation ... pour des ressortissants membres de la c
  • Traduction assermentée anglais : Le site traduction-assermentee-anglais.fr fait peau neuve !
    Christine GOURON, traductrice assermentée en anglais, joue la transparence et vous propose désormais la possibilité de commander et régler en ligne vos demandes de traduction. - Plus besoin de perdre du temps à demander un devis pour la traduction de la plupart des documents, - la possibilité de télécharger vos documents en un clic et
  • Traduction assermentée anglais : L'enregistrement des naissances : pas dans tous les pays
    Eh oui, tous les pays ne procèdent pas (encore) à l'enregistrement des naissances ou le font depuis peu de temps. Il m'arrive en effet de traduire des "affidavits" (attestations sur l'honneur) de pères déclarant que leur fils ou fille est né(e) tel jour à tel endroit et qu'il en est le père. Cela peut paraître bizarre, mais dans certa
  • Traduction assermentée anglais : Respect de la présentation d'un document en traduction assermentée
    Le traducteur assermenté se doit, par souci de professionnalisme, de respecter dans sa traduction la présentation du document source. Il lui arrive ainsi de devoir réaliser un travail de déchiffrage et présentation très important, nécessitant d'y passer un temps considérable dans le but de rendre un travail de qualité et faciliter la
  • Traduction assermentée anglais : Etudier à l'étranger - les traductions assermentées obligatoires
    Vous souhaitez poursuivre vos études à l'étranger ? Vous devrez alors fournir à l'organisme formateur des traductions assermentées des documents permettant de vous inscrire dans la formation souhaitée et de valider vos acquis. Il pourra ainsi vous être demandé de fournir une traduction assermentée (certifiée) de : - diplômes
  • Traduction assermentée anglais : Qu'est-ce que la légalisation de signature ?
    Pour certaines démarches judiciaires (notamment dans des procédures d'appel), certains documents notariés, ou tout simplement pour la caution d'un bail locatif, une signature légalisée peut être exigée. Il s'agit en fait d'une procédure visant à authentifier une signature sur un document. Pour faire légaliser sa signature, il suff
  • Traduction assermentée anglais : Combien coûte une traduction assermentée ?
    Le coût d'une traduction assermentée dépend en premier lieu de la langue, et de la région. Ainsi, une traduction en japonais ou chinois sera plus onéreuse qu'une traduction en anglais. De même, les traductions réalisées par des traducteurs en région parisienne seront plus élevées qu'en Province. En second lieu, le prix dépend du trad
  • Traduction assermentée anglais : Quels documents doivent-être traduits par un traducteur assermenté ?
    Les démarches officielles en France et à l'étranger : - demande de naturalisation - demandes de visa longue durée - mariage / divorce - inscription scolaire - validation d'un diplôme entre la France et un pays étranger, nécessitent une traduction assermentée des documents justifiant la demande. Ainsi, pour un mariage en France, il